
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
ГИДРОЛОГИЯ СУШИ
Термины и определения
Hydrology of land.
Terms and definitions
Дата введения 1975-01-01
УТВЕРЖДЕНЫ Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 29 октября 1973 г. N 2394
ПЕРЕИЗДАНИЕ. Август 1988 г.
Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке технике и производстве термины и определения основных понятий в области гидрологии суши.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, учебниках учебных, учебных пособиях, технической и справочной литературе.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и означены «Ндп».
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их иностранные эквиваленты на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, краткие формы — светлым, недопустимые синонимы — курсивом.
Термин | Определение |
ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ | |
1. Гидрология D. Hydrologie E. Hydrology F. Hydrologie | Наука, изучающая гидросферу, ее свойства и протекающие в ней процессы и явления во взаимосвязи с атмосферой, литосферой и биосферой |
2. Гидрология суши D. Gewässerkunde E. Hydrology of land F. Hydrologie de surface | Раздел гидрологии, рассматривающий поверхностные воды |
3. Гидрография суши D. Hydrorgaphie F. Hydrography F. Hydrapraphie | Раздел гидрологии суши, рассматривающий закономерности географического распространения поверхностных вод, дающий описание конкретных водных объектов и устанавливающий их взаимосвязь с географическими условиями территории, а также их режим и хозяйственное значение |
4. Гидрометрия D. Hydrometrie E. Hydrometry F. Hydrométrie | Раздел гидрологии суши, рассматривающий методы наблюдений за режимом водных объектов, применяемые при этом устройства и приборы, а также способы обработки результатов наблюдений |
5. Природные воды D. Naturwasser E. Natural water F. Eau naturelle | Воды Земли с содержащимися в них твердыми, жидкими и газообразными веществами |
6. Водный объект D. Gewässer E. Water body F. Objet hydrologique | Сосредоточение природных вод из поверхности суши либо в горных породах, имеющее характерные формы распространения и черты режима |
7. Поверхностные воды D. Oberflächenwasser E. Surface water F. Eaux de surface | Воды, находящиеся на поверхности суши в виде различных водных объектов |
8. Круговорот воды в природе D. Wasserkreislauf E. Hydrologic cycle F. Cycle hydrologique | Непрерывный процесс циркуляции воды на земном шаре, происходящий под влиянием солнечной радиации и силы тяжести |
9. Гидрологический режим D. Hydrologisches Regime E. Hydrological regime F. Régime hydrologique | Совокупность закономерно повторяющихся изменений состояния водного объекта, присущих ему и отличающих его от других водных объектов |
10. Гидрологический прогноз D. Hydrologische Prognose E. Hydrological forecast F. Prévisions hydrologiques | Научно обоснованное предсказание ожидаемого гидрологического режима |
11. Гидрологический процесс D. Elements des hydrologischen Regimes | Процесс формирования гидрологического режима |
12. Моделирование гидрологического процесса | Создание моделей, воспроизводящих отдельные стороны гидрологического процесса |
13. Эксперимент в гидрологии | Детальное изучение закономерностей гидрологического процесса в искусственно созданных или подобранных в природе условиях |
14. Водный режим D. Abflussregime E. Water regime F. Pégime hydraulique | Изменение во времени уровней, расходов и объемов воды в водных объектах и почвогрунтах |
15. Водоток D. Wasserlauf E. Water course F. Cours d’eau | Водный объект, характеризующийся движением воды в направлении уклона в углублении земной поверхности |
16. Постоянный водоток D. Perennierender Wasserlauf E. Perennial stream F. Cours d’eau permanent | Водоток, движение воды в котором происходит в течение всего года или большей его части |
17. Временный водоток D. Intermittierender Wasserlauf E. Ephemeral stream F. Cours d’eau temporaire | Водоток, движение воды в котором происходит меньшую часть года |
18. Водоем D. Gewässer E. Water body F. Réservoir | Водный объект в углублении суши, характеризующийся замедленным движением воды или полным его отсутствием. Примечание. Различают естественные водоемы, представляющие собой природные скопления воды во впадинах, и искусственные водоемы — специально созданные скопления воды в искусственных или естественных углублениях земной поверхности |
19. Водосбор D. Einzugsgebiet E. Catchment F. Bassin versant | Часть земной поверхности и толща почв и горных пород, откуда вода поступает к водному объекту. Примечание. Выделяют поверхностный и подземный водосборы |
20. Водораздел D. Wasserscheide E. Watershed, divide F. Ligne de partage des eaux | Граница между смежными водосборами. Примечание. Различают поверхностный и подземный водоразделы |
21. Река D. Flüsse E. River F. Rivière | Водоток значительных размеров, питающийся атмосферными осадками со своего водосбора и имеющий четко выраженное русло |
22. Исток реки D. Flussquelle E. River head F. Source d’une rivière | Начало реки, соответствующее месту, с которого появляется постоянное течение воды в русле. Примечание. Истоком реки часто является родник, болото, озеро или ледник |
23. Речная система D. Flusssystem E. River system F. Système fluvial | Совокупность рек, сливающихся вместе и выносящих свои воды в виде общего потока |
24. Речной бассейн D. Fеussgebiet E. River basin F. Bassin fluvial | Водосбор реки или речной системы |
25. Большая река | Река, бассейн которой располагается в нескольких географических зонах и гидрологический режим ее не свойственен для рек каждой географической зоны в отдельности. Примечание. К категории больших рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн площадью более 50000 км² |
26. Средняя река | Река, бассейн которой располагается в одной географической зоне и гидрологический режим ее свойственен для рек этой зоны. Примечание. К категории средних рек относятся равнинные реки, имеющие бассейн площадью от 2000 до 50000 км² |
27. Малая река | Река, бассейн которой располагается в одной географической зоне, и гидрологический режим ее под влиянием местных факторов может быть не свойственен для рек этой зоны. Примечание. К категории малых рек относятся реки, имеющие бассейн площадью не более 2000 км² |
28. Гидрографическая сеть D. Gewässernetz E. Hydrographic network F. Réseau hydrographique | Совокупность водотоков и водоемов в пределах какой-либо территории. Примечание. В гидрографическую сеть обычно также включаются болота, каналы и родники |
29. Русловая сеть D. Channel-Netzwerk E. Channel network F. Réseau du chenal | Совокупность русел и всех водотоков в пределах какой-либо территории. Примечание. Руслом называется выработанное водотоком ложе, по которому постоянно или периодически происходит движение воды |
30. Речная сеть D. Flussnetz E. Drainage network F. Systéme fluvial | Часть русловой сети, состоящая из отчетливо выраженных русел постоянных водотоков |
31. Густота речной сети D. Flussdichte E. Drainage network density F . Densité du reséau hydrographique | Длина речной сети, приходящаяся на квадратный километр площади какой-либо территории |
32. Водные ресурсы D. Wasserdargebot E. Water resources F. Ressources en eau | Запасы поверхностных и подземных вод какой-либо территории |
33. Водный кадастр D. Wasserkadaster E. Water cadastre F. Cadastre hydraulique | Систематизированный свод сведений о водных ресурсах страны |
ГИДРОМЕТРИЯ | |
34. Гидрологический пост D. Hydrologische Messstelle E. Stream flow measuring station F. Poste hydrologique | Пункт на водном объекте, оборудованный устройствами и приборами для проведения систематических гидрологических наблюдений |
35. Гидрологическая сеть D. Hydrologisches Netz E. Stream-gauging network F. Réseau hydrométrique | Совокупность гидрологических постов, размещенных на какой-либо территории |
36. Гидрологическая станция | Учреждение, задачами которого являются изучение гидрологического режима на территории его деятельности и оперативное обслуживание народного хозяйства |
37. Уровень воды D. Wasserstand E. Water level F. Niveau d’eau | Высота поверхности воды в водном объекте над условной горизонтальной плоскостью сравнения |
38. Нуль графика гидрологического поста D. Pegelnull E. Gauge datum F. Zéro de l’échelle | Условная горизонтальная плоскость сравнения, принимаемая за нуль отсчета при измерении уровня воды на гидрологическом посту |
39. Водное сечение D. Wasserquerschnitt E. Cross-section of a stream F. Section d’eau | Поперечное сечение водного потока |
40. Живое сечение D. Abflussquerschnitt E. Cross-section F. Section mouillée | Часть водного сечения, в которой наблюдается течение воды |
41. Мертвое пространство D. Totwassergebiet E. Dead water space F. Section morte de courant | Часть водного сечения, в которой не наблюдается течение воды |
42. Объемный расход воды Расход воды D. Durchfluss E. Water discharge F. Début | Объем воды, протекающий через живое сечение потока в единицу времени |
43. Гидрометрические работы | Комплекс работ, проводимых на водных объектах с целью измерения характеристик гидрологического режима. Примечание. Основными видами гидрометрических работ являются: — наблюдения за уровнем воды и оборудование соответствующих устройств; — измерение, расходов воды и насосов, учет стока на ГЭС с производством; — тарировки турбин и водосливных отверстий; — наблюдения за температурой воды и толщиной льда |
44. Гидрометрический створ D. Messquerschnitt E. Discharge section line F. Section de jaugeage | Створ через водоток, в котором измеряются расходы воды и производятся другие виды гидрометрических работ |
45. Кривая расходов D. Durchflusskurve E. Discharge curve F. Courbe des débits | Кривая связи между расходами и уровнями воды для данного сечения водотока |
46. Уровнемер D. Wasserstandmesser | Прибор или установка для измерения уровня воды. Примечание. Уровнемеры делятся на следующие виды: — уровнемеры с визуальным отсчетом; — уровнемеры с автоматической записью; — уровнемеры с передачей значений по линии проводной связи или по радио с автоматической записью на месте приема; — уровнемеры автоматической сигнализации |
47. Гидрометрическая вертушка D. Messflügel E. Current meter F. Moulinet hydrométrique | Прибор для измерения скорости течения воды в водотоках и водоемах, отличительной особенностью которого является использование ротора или лопастного винта в качестве чувствительного элемента |
48. Гидрологический расходомер D. Wassermengenmesser E. Flowmeter F. Débitmètre | Гидротехническое сооружение для измерения расходов воды в открытых водных потоках по устойчивой однозначной зависимости расхода воды от напора над сооружением Примечание. Гидрологический расходомер оборудуется уровнемером |
49. Гидрометрический водослив D. Überlauf E. Weir F. Déversoir | Гидрологический расходомер, представляющий собой порог или перегораживающий русло стенку с вырезом — определенной формы для истечения воды |
50. Гидрометрический лоток D. Bewässerungsrinne E. Flume F. Canal jaugeur | Гидрологический расходомер, представляющий собой направленный вдоль оси потока открытый желоб |
СТОК И ВОДНЫЙ БАЛАНС | |
51. Сток D. Abfluss E. Flow F. Écoulement | Движение воды по поверхности земли, а также в толще почв и горных пород в процессе круговорота ее в природе. Примечание. При расчетах сток характеризуется величиной стока, которая показывает количество воды, стекающей с водосбора за какой-либо интервал времени и обычно выражается в виде объема, модуля или слоя стока |
52. Поверхностный сток D. Oberflächenabfluss E. Surface flow F. Écoulement superficiel | Сток, происходящий по земной поверхности |
53. Склоновый сток D. Flächenhafter Abfluss E. Overland flow F. Ruissellement sur le sol | Сток, происходящий по склонам |
54. Почвенный сток Н д п . Внутрипочвенный сток D. Hypodermischer Abfluss E. Subsurface flow F. Écoulement du sous-sol | Сток, происходящий в почвенной толще |
55. Русловой сток D. Abfluss E. Channel flow F. Écoulement du chenal | Сток, происходящий по русловой сети |
56. Речной сток D Abfluss E. River flow F. Écoulement fluvial | Сток, происходящий по речной сети |
57. Местный сток D. Ortlicher Abfluss E. Local flow F. Écoulement local | Сток, сформировавшийся в пределах однородного физико-географического района |
58. Дождевой сток D. Regenabfluss E. Rainfall run-off F. Écoulement pluvial | Сток, возникающий в результате выпадения дождей |
59. Объем стока D. Abflussumme E. Volume of run-off F. Débit total | Объем воды, стекающий с водосбора за какой-либо интервал времени |
60. Модуль стока D. Abflussspende E. Specific discharge F. Module spécifique | Количество воды, стекающее с единицы площади водосбора в единицу времени |
61. Слой стока D. Abflusshöhe E. Depth of run-off F. Lame d’eau écoulée | Количество воды, стекающее с водосбора за какой-либо интервал времени, равное толщине слоя, равномерно распределенного по площади этого водосбора. Примечание. Слой стока выражается в мм |
62. Коэффициент стока D. Abflussverhältnis E. Run-off coefficient F. Coefficient d’écoulement | Отношение величины (объема или слоя) стока к количеству выпавших на площадь водосбора осадков, обусловивших возникновение стока |
63. Внутригодовое распределение стока D. Jahresabflussgang E. Annual distribution of stream flow F . Répartition annuelle d’écoulement | Распределение величины стока по календарным периодам или сезонам года |
64. Изменчивость стока D. Abflusschwankung E. Run-off variability F. Variabilité d’écoulement | Колебания величин стока во времени. Примечание. Обычно рассматриваются колебания величин стока за многолетний период |
65. Кривая истощения стока D. Trockenwetterganglinie E. Run-off depletion curve F. Courbe de tanssement d’écoulement | Кривая, характеризующая закономерность уменьшения величины стока в связи с истощением запасов воды в речном бассейне |
66. Водоносность реки D. Wasserführung E. Rate of streamflow F. Abondance | Количество воды, проносимое рекой в среднем за год |
67. Водность D . Wasserführung in einem bestimmten Zeitraum E. Hydraulicity F. Hydraulicité | Относительная характеристика стока за определенный интервал времени по сравнению с его средней многолетней величиной или величиной стока за другой период того же года. Примечание. Различают малую, среднюю и большую водность |
68. Многолетние циклические колебания стока | Изменения величин стока, характеризующиеся чередованием маловодных и многоводных группировок лет различной продолжительности и различным отклонением от их среднего многолетнего значения |
69. Гидрологический год D. Abflussjahr E. Hydrological year F. Année hydrologique | Годичный интервал, который включает период накопления и период расходования влаги в рассматриваемом речном бассейне. Примечание. В климатических условиях территории СССР за начало гидрологического года принимается 1 октября или 1 ноября, когда переходящие из года в год запасы влаги малы |
70. Гидрологический сезон D. Hydrologische Jahreszeit E. Hydrological season F. Saison hydrologique | Часть гидрологического года, в пределах которой режим реки характеризуется общими чертами его формирования и проявления, обусловленными сезонными изменениями климата. Примечание. Различают гидрологические сезоны: весенний, летне-осенний и зимний |
71. Фаза водного режима реки | Характерное состояние водного режима реки, повторяющееся в определенные гидрологические сезоны в связи с изменением условий питания. Примечание. Основными фазами водного режима реки являются половодье, паводок, межень |
72. Половодье D. Hochwasser E. Snow melt flood F. Eaux hautes | Фаза водного режима реки, ежегодно повторяющаяся в данных климатических условиях в один и тот же сезон, характеризующаяся наибольшей водностью, высоким и длительным подъемом уровня воды, и вызываемая снеготаянием или совместным таянием снега и ледников. Примечание. Различают половодья весеннее, весенне-летнее и летнее |
73. Паводок D. Hochwasser E. Flood F. Crue | Фаза водного режима реки, которая может многократно повторяться в различные сезоны года, характеризуется интенсивным обычно кратковременным увеличением расходов и уровней воды и вызывается дождями или снеготаянием во время оттепелей |
74. Катастрофический паводок D. Katastrophen hochwasser E. Disastrous flood F. Crue catastrophique | Выдающийся по величине и редкий по повторяемости паводок, могущий вызвать жертвы и разрушения. Примечание. Понятие катастрофический паводок применяют также к половодью, вызывающему такие же последствия |
75.Максимальный сток D. Höchstabfluss E. Maximum flow F. Débit maximum | Речной сток, наблюдающийся в половодье и паводки |
76. Метка высоких вод D. Hochwassermarke E. High water mark F. Marque des hautes eaux | След, оставляемый на местности высоким уровнем воды. Примечание. Иногда метка высоких вод закрепляется в виде столба, черты, зарубки на стене здания, на скальном выступе берега и т. п. с надписью даты |
77. Наводнение D. Überschwemmung Е. Inundation F. Inondation | Затопление территории водой, являющееся стихийным бедствием. Примечание. Наводнение может происходить в результате подъема уровня воды во время половодья или паводка, при заторе, зажоре, вследствие нагона в устье реки, а также при прорыве гидротехнических сооружений |
78. Межень D. Niedriges Wasser Е. Low-water F. Étiage | Фаза водного режима реки, ежегодно повторяющаяся в одни и те же сезоны, характеризующаяся малой водностью, длительным стоянием низкого уровня, и возникающая вследствие уменьшения питания реки. Примечание. Различают летнюю и зимнюю межень |
79. Минимальный сток D. Mindestabfluss E. Minimum flow F. Débit minimum | Наименьший по величине речной сток, обычно наблюдающийся в межень |
80. Подземное питание D. Speisung durch Unterirdischeren Gewässer E. Groundwasser inflow F. Alimentation souterraine des rivières des lacs | Приток подземных вод в водотоки и водоемы |
81. Тип подземного питания | Характерное соотношение взаимосвязи речных и подземных вод, определяющее динамику подземного питания |
82. Подпорный тип подземного питания | Тип подземного питания, определяемый режимом подземного стока при постоянной гидравлической связи подземных вод с поверхностными и при образовании подпора подземных вод во время половодья и паводков |
83. Нисходящий тип подземного питания | Тип подземного питания, определяемый режимом подземного стока при отсутствии гидравлической связи подземных вод с поверхностными в условиях свободного стока подземных вод |
84. Коэффициент подземного питания реки | Отношение величины подземного питания реки к величине речного стока за какой-либо интервал времени |
85. Коэффициент динамичности подземного питания реки | Отношение наибольшей величины подземного питания реки к наименьшей за характерные периоды года |
86. Гидрометрическая съемка | Метод изучения речного стока и подземного питания рек путем эпизодических измерений расходов воды в системе специально выбранных гидрометрических створов. Примечание. Наиболее часто гидрометрическая съемка применяется для оценки подземного питания рек или потерь речного стока в периоды межени |
87. Замыкающий створ D. Abschlussprofil E. Outlet F. Exutoire | Нижний створ на реке, ограничивающий рассматриваемый бассейн |
88. Время добегания D. Ablaufzeit Е. Lag time F. Temps de réponse | Время добегания Время, в течение которого водная масса в реке проходит данное расстояние. Примечание. Различают: — время добегания расхода воды на участке реки; — время добегания фазово-однородных расходов и уровней воды на участке реки; — время добегания воды с различных частей бассейна до замыкающего створа |
89. Кривая объемов воды в реке | Кривая связи между объемами и средними расходами воды на участке реки |
90. Норма гидрологических величин D . Langjähriger Mittelwert, hydrologischer Grossen E. Normal aanual values of discharges, run off, etc F. Norme de valeurs hydrologiques | Среднее арифметическое значение характеристик гидрологического режима за многолетний период такой продолжительности, при увеличении которой полученное среднее значение существенно не меняется. Примечание. В качестве возможного критерия продолжительности указанного многолетнего периода принимается условие включения в этот период четного числа многолетних циклов изменения рассматриваемой величины |
91. Обеспеченность гидрологической величины D. Warscheinlichkeit einer Grösse hydrologischen E. Probability of exceeding the hydrological values F. Fréquence de la valeur hydrologique | Вероятность того, что рассматриваемое значение гидрологической величины может быть превышено Примечание. Различают: — вероятность ежегодного превышения для явлений, наблюдаемых только один раз в году; — вероятность превышения среди совокупности всех возможных значений для явлений, которые могут наблюдаться несколько раз в году; — вероятность превышения в рассматриваемом фиксированном пункте; — вероятность превышения на рассматриваемой территории в любом пункте |
92. Гидрограф D. Abflussganglinie E. Hydrograph F. Hydrogramme | Хронологический график изменения расходов воды в данном створе водотока |
93. Типовой гидрограф D. Typische Abflussganglinie E. Averaged flow hydrograph F. Hydrogramme type | Гидрограф, отражающий общие черты внутригодового распределения расходов воды в реке |
94. Расчленение гидрографа D. Ganglinienseparation E. Separation of hydrograph F. Démembrement de l’hydrogramme | Графическое выделение на гидрографе объемов воды, сформированных различными источниками питания |
95. Единичный паводок | Паводок, возникающий в результате выпадения равномерно распределенных по поверхности водосбора осадков в виде одного изолированного дождя, прошедшего в течение расчетной единицы времени и имеющего продолжительность меньше максимального времени добегания поверхностных вод на водосборе |
96. Единичный гидрограф D. Einheitsganglinie E. Unit hydrograph F. Hydrogramme unitaire | Гидрограф, показывающий изменение расходов воды во время единичного паводка |
97. Действующая площадь водосбора D. Abflusswirksame Flache eines Einzugsgebietes E. Active drainage area active F. Surface du bassin versant active | Часть площади водосбора, с которой осуществляется сток при данном слое осадков, поступающих на поверхность водосбора |
98. Репрезентативный бассейн D. Representatives Einzugsgebiet E. Representative bassin F. Bassin représentatif | Водосбор, характерный, типичный для определенной территории |
99. Регулирование речного стока D. Abflussregelung E. Run-off control F. Régularisation des débits | Перераспределение во время объема речного стока в замыкающем створе, выражающееся в его увеличении или уменьшении в отдельные периоды по сравнению с ходом поступления воды на поверхность водосбора. Примечание. Регулирование речного стока может происходить естественным путем и осуществляться искусственно в соответствии с требованиями водопользователей и водопотребителей, а также в целях борьбы с наводнениями |
Продолжение на следующей странице)