ГОСТ 19179-73. Гидрология суши. Термины и определения

gost-19179-73-gidrologiya-sushi-terminy-i-opredeleniya

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ГИДРОЛОГИЯ СУШИ

Термины и определения

Hydrology of land.
Terms and definitions

Дата введения 1975-01-01

УТВЕРЖДЕНЫ Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 29 октября 1973 г. N 2394

ПЕРЕИЗДАНИЕ. Август 1988 г.


Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке технике и производстве термины и определения основных понятий в области гидрологии суши.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, учебниках учебных, учебных пособиях, технической и справочной литературе.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и означены «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их иностранные эквиваленты на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, краткие формы — светлым, недопустимые синонимы — курсивом.

ТерминОпределение
ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ
1. Гидрология
D. Hydrologie
E. Hydrology
F. Hydrologie
Наука, изучающая гидросферу, ее свойства и протекающие в ней
процессы и явления во взаимосвязи с атмосферой, литосферой и биосферой
2. Гидрология суши
D. Gewässerkunde
E. Hydrology of land
F. Hydrologie de surface
Раздел гидрологии, рассматривающий поверхностные воды
3. Гидрография суши
D. Hydrorgaphie
F. Hydrography
F. Hydrapraphie
Раздел гидрологии суши, рассматривающий закономерности географического
распространения поверхностных вод, дающий описание конкретных
водных объектов и устанавливающий их взаимосвязь с географическими
условиями территории, а также их режим и хозяйственное значение
4. Гидрометрия
D. Hydrometrie
E. Hydrometry
F. Hydrométrie
Раздел гидрологии суши, рассматривающий методы наблюдений
за режимом водных объектов, применяемые при этом устройства
и приборы, а также способы обработки результатов наблюдений
5. Природные воды
D. Naturwasser
E. Natural water
F. Eau naturelle
Воды Земли с содержащимися в них твердыми, жидкими и
газообразными веществами
6. Водный объект
D. Gewässer
E. Water body
F. Objet hydrologique
Сосредоточение природных вод из поверхности суши либо в горных породах,
имеющее характерные формы распространения и черты режима
7. Поверхностные воды
D. Oberflächenwasser
E. Surface water
F. Eaux de surface
Воды, находящиеся на поверхности суши в виде
различных водных объектов
8. Круговорот воды
в природе
D. Wasserkreislauf
E. Hydrologic cycle
F. Cycle hydrologique
Непрерывный процесс циркуляции воды на земном шаре,
происходящий под влиянием солнечной радиации и силы тяжести
9. Гидрологический
режим
D. Hydrologisches Regime
E. Hydrological regime
F. Régime hydrologique
Совокупность закономерно повторяющихся изменений состояния водного объекта,
присущих ему и отличающих его от других водных объектов
10. Гидрологический
прогноз
D. Hydrologische Prognose
E. Hydrological forecast
F. Prévisions hydrologiques
Научно обоснованное предсказание ожидаемого гидрологического режима
11. Гидрологический
процесс
D. Elements des
hydrologischen
Regimes
Процесс формирования гидрологического режима
12. Моделирование
гидрологического
процесса
Создание моделей, воспроизводящих отдельные стороны гидрологического
процесса
13. Эксперимент в
гидрологии
Детальное изучение закономерностей гидрологического процесса в искусственно
созданных или подобранных в природе условиях
14. Водный режим
D. Abflussregime
E. Water regime
F. Pégime hydraulique
Изменение во времени уровней, расходов и объемов воды
в водных объектах и почвогрунтах
15. Водоток
D. Wasserlauf
E. Water course
F. Cours d’eau
Водный объект, характеризующийся движением воды
в направлении уклона в углублении земной поверхности
16. Постоянный водоток
D. Perennierender
Wasserlauf
E. Perennial stream
F. Cours d’eau permanent
Водоток, движение воды в котором происходит в течение всего года
или большей его части
17. Временный водоток
D. Intermittierender
Wasserlauf
E. Ephemeral stream
F. Cours d’eau temporaire
Водоток, движение воды в котором происходит меньшую часть года
18. Водоем
D. Gewässer
E. Water body
F. Réservoir
Водный объект в углублении суши, характеризующийся
замедленным движением воды или полным его отсутствием.

Примечание. Различают естественные водоемы, представляющие собой
природные скопления воды во впадинах, и искусственные водоемы
специально созданные скопления воды в искусственных или
естественных углублениях земной поверхности
19. Водосбор
D. Einzugsgebiet
E. Catchment
F. Bassin versant
Часть земной поверхности и толща почв и горных пород,
откуда вода поступает к водному объекту.

Примечание. Выделяют поверхностный и подземный водосборы
20. Водораздел
D. Wasserscheide
E. Watershed, divide
F. Ligne de partage des eaux
Граница между смежными водосборами.

Примечание. Различают поверхностный и подземный водоразделы
21. Река
D. Flüsse
E. River
F. Rivière
Водоток значительных размеров, питающийся атмосферными осадками
со своего водосбора и имеющий четко выраженное русло
22. Исток реки
D. Flussquelle
E. River head
F. Source d’une rivière
Начало реки, соответствующее месту, с которого появляется
постоянное течение воды в русле.

Примечание. Истоком реки часто является родник,
болото, озеро или ледник
23. Речная система
D. Flusssystem
E. River system
F. Système fluvial
Совокупность рек, сливающихся вместе и выносящих свои воды
в виде общего потока
24. Речной бассейн
D. Fеussgebiet
E. River basin
F. Bassin fluvial
Водосбор реки или речной системы
25. Большая рекаРека, бассейн которой располагается в нескольких географических зонах
и гидрологический режим ее не свойственен для рек
каждой географической зоны в отдельности.

Примечание. К категории больших рек относятся равнинные реки,
имеющие бассейн площадью более 50000 км²
26. Средняя рекаРека, бассейн которой располагается в одной географической зоне и
гидрологический режим ее свойственен для рек этой зоны.

Примечание. К категории средних рек относятся равнинные реки,
имеющие бассейн площадью от 2000 до 50000 км²
27. Малая рекаРека, бассейн которой располагается в одной географической зоне,
и гидрологический режим ее под влиянием местных факторов
может быть не свойственен для рек этой зоны.

Примечание. К категории малых рек относятся реки,
имеющие бассейн площадью не более 2000 км²
28. Гидрографическая сеть
D. Gewässernetz
E. Hydrographic network
F. Réseau hydrographique
Совокупность водотоков и водоемов в пределах какой-либо территории.

Примечание. В гидрографическую сеть обычно также включаются болота,
каналы и родники
29. Русловая сеть
D. Channel-Netzwerk
E. Channel network
F. Réseau du chenal
Совокупность русел и всех водотоков в пределах какой-либо территории.

Примечание. Руслом называется выработанное водотоком ложе, по которому
постоянно или периодически происходит движение воды
30. Речная сеть
D. Flussnetz
E. Drainage network
F. Systéme fluvial
Часть русловой сети, состоящая из отчетливо выраженных русел
постоянных водотоков
31. Густота речной сети
D. Flussdichte
E. Drainage network density
F . Densité du reséau
hydrographique
Длина речной сети, приходящаяся на квадратный километр площади
какой-либо территории
32. Водные ресурсы
D. Wasserdargebot
E. Water resources
F. Ressources en eau
Запасы поверхностных и подземных вод какой-либо территории
33. Водный кадастр
D. Wasserkadaster
E. Water cadastre
F. Cadastre hydraulique
Систематизированный свод сведений о водных ресурсах страны
ГИДРОМЕТРИЯ
34. Гидрологический пост
D. Hydrologische Messstelle
E. Stream flow measuring
station
F. Poste hydrologique
Пункт на водном объекте, оборудованный устройствами и приборами для проведения
систематических гидрологических наблюдений
35. Гидрологическая
сеть

D. Hydrologisches Netz
E. Stream-gauging network
F. Réseau hydrométrique
Совокупность гидрологических постов, размещенных на какой-либо
территории
36. Гидрологическая
станция
Учреждение, задачами которого являются изучение гидрологического
режима на территории его деятельности и оперативное обслуживание
народного хозяйства
37. Уровень воды
D. Wasserstand
E. Water level
F. Niveau d’eau
Высота поверхности воды в водном объекте над условной горизонтальной
плоскостью сравнения
38. Нуль графика
гидрологического
поста
D. Pegelnull
E. Gauge datum
F. Zéro de l’échelle
Условная горизонтальная плоскость сравнения, принимаемая за
нуль отсчета при измерении уровня воды
на гидрологическом посту
39. Водное сечение
D. Wasserquerschnitt
E. Cross-section of
a stream
F. Section d’eau
Поперечное сечение водного потока
40. Живое сечение
D. Abflussquerschnitt
E. Cross-section
F. Section mouillée
Часть водного сечения, в которой наблюдается течение воды
41. Мертвое
пространство

D. Totwassergebiet
E. Dead water space
F. Section morte
de courant
Часть водного сечения, в которой не наблюдается течение воды
42. Объемный расход
воды
Расход воды

D. Durchfluss
E. Water discharge
F. Début
Объем воды, протекающий через живое сечение потока в единицу времени
43. Гидрометрические
работы
Комплекс работ, проводимых на водных объектах с целью измерения характеристик
гидрологического режима.

Примечание. Основными видами гидрометрических работ являются:
— наблюдения за уровнем воды и оборудование соответствующих устройств;
— измерение, расходов воды и насосов, учет стока на ГЭС с производством;
— тарировки турбин и водосливных отверстий;
— наблюдения за температурой воды и толщиной льда
44. Гидрометрический
створ

D. Messquerschnitt
E. Discharge section
line
F. Section de jaugeage
Створ через водоток, в котором измеряются расходы воды и производятся
другие виды гидрометрических работ
45. Кривая расходов
D. Durchflusskurve
E. Discharge curve
F. Courbe des débits
Кривая связи между расходами и уровнями воды для данного сечения водотока
46. Уровнемер
D. Wasserstandmesser
Прибор или установка для измерения уровня воды.
Примечание. Уровнемеры делятся на следующие виды:
— уровнемеры с визуальным отсчетом;
— уровнемеры с автоматической записью;
— уровнемеры с передачей значений по линии проводной связи или по радио
с автоматической записью на месте приема;
— уровнемеры автоматической сигнализации
47. Гидрометрическая
вертушка

D. Messflügel
E. Current meter
F. Moulinet hydrométrique
Прибор для измерения скорости течения воды в водотоках и водоемах,
отличительной особенностью которого является использование ротора или
лопастного винта в качестве чувствительного элемента
48. Гидрологический
расходомер

D. Wassermengenmesser
E. Flowmeter
F. Débitmètre
Гидротехническое сооружение для измерения расходов воды в открытых
водных потоках по устойчивой однозначной зависимости расхода воды от
напора над сооружением

Примечание. Гидрологический расходомер оборудуется уровнемером
49. Гидрометрический
водослив

D. Überlauf
E. Weir
F. Déversoir
Гидрологический расходомер, представляющий собой порог или перегораживающий
русло стенку с вырезом — определенной формы для истечения воды
50. Гидрометрический
лоток

D. Bewässerungsrinne
E. Flume
F. Canal jaugeur
Гидрологический расходомер, представляющий собой направленный вдоль оси
потока открытый желоб
СТОК И ВОДНЫЙ БАЛАНС
51. Сток
D. Abfluss
E. Flow
F. Écoulement
Движение воды по поверхности земли, а также в толще почв и
горных пород в процессе круговорота ее в природе.

Примечание. При расчетах сток характеризуется величиной стока,
которая показывает количество воды, стекающей с водосбора за какой-либо
интервал времени и обычно выражается в виде объема, модуля или слоя стока
52. Поверхностный
сток

D. Oberflächenabfluss
E. Surface flow
F. Écoulement superficiel
Сток, происходящий по земной поверхности
53. Склоновый сток
D. Flächenhafter Abfluss
E. Overland flow
F. Ruissellement
sur le sol
Сток, происходящий по склонам
54. Почвенный сток
Н д п . Внутрипочвенный
сток

D. Hypodermischer Abfluss
E. Subsurface flow
F. Écoulement
du sous-sol
Сток, происходящий в почвенной толще
55. Русловой сток
D. Abfluss
E. Channel flow
F. Écoulement
du chenal
Сток, происходящий по русловой сети
56. Речной сток
D Abfluss
E. River flow
F. Écoulement
fluvial
Сток, происходящий по речной сети
57. Местный сток
D. Ortlicher Abfluss
E. Local flow
F. Écoulement local
Сток, сформировавшийся в пределах однородного физико-географического района
58. Дождевой сток
D. Regenabfluss
E. Rainfall run-off
F. Écoulement pluvial
Сток, возникающий в результате выпадения дождей
59. Объем стока
D. Abflussumme
E. Volume of run-off
F. Débit total
Объем воды, стекающий с водосбора за какой-либо интервал времени
60. Модуль стока
D. Abflussspende
E. Specific discharge
F. Module spécifique
Количество воды, стекающее с единицы площади водосбора в единицу времени
61. Слой стока
D. Abflusshöhe
E. Depth of run-off
F. Lame d’eau écoulée
Количество воды, стекающее с водосбора за какой-либо интервал времени,
равное толщине слоя, равномерно распределенного по площади
этого водосбора.

Примечание. Слой стока выражается в мм
62. Коэффициент стока
D. Abflussverhältnis
E. Run-off coefficient
F. Coefficient d’écoulement
Отношение величины (объема или слоя) стока к количеству выпавших
на площадь водосбора осадков, обусловивших возникновение стока
63. Внутригодовое
распределение стока

D. Jahresabflussgang
E. Annual distribution
of stream flow
F . Répartition annuelle
d’écoulement
Распределение величины стока по календарным периодам или сезонам года
64. Изменчивость стока
D. Abflusschwankung
E. Run-off variability
F. Variabilité
d’écoulement
Колебания величин стока во времени.

Примечание. Обычно рассматриваются колебания величин стока за
многолетний период
65. Кривая истощения
стока

D. Trockenwetterganglinie
E. Run-off depletion curve
F. Courbe de tanssement
d’écoulement
Кривая, характеризующая закономерность уменьшения величины стока
в связи с истощением запасов воды в речном бассейне
66. Водоносность реки
D. Wasserführung
E. Rate of streamflow
F. Abondance
Количество воды, проносимое рекой в среднем за год
67. Водность
D . Wasserführung
in einem
bestimmten Zeitraum
E. Hydraulicity
F. Hydraulicité
Относительная характеристика стока за определенный интервал времени
по сравнению с его средней многолетней величиной или величиной стока
за другой период того же года.

Примечание. Различают малую, среднюю и большую водность
68. Многолетние
циклические
колебания стока
Изменения величин стока, характеризующиеся чередованием маловодных и
многоводных группировок лет различной продолжительности и различным отклонением от их среднего
многолетнего значения
69. Гидрологический
год

D. Abflussjahr
E. Hydrological year
F. Année hydrologique
Годичный интервал, который включает период накопления и период расходования
влаги в рассматриваемом речном бассейне.

Примечание. В климатических условиях территории СССР за начало
гидрологического года принимается 1 октября или 1 ноября, когда переходящие
из года в год запасы влаги малы
70. Гидрологический
сезон

D. Hydrologische
Jahreszeit
E. Hydrological season
F. Saison hydrologique
Часть гидрологического года, в пределах которой режим реки характеризуется
общими чертами его формирования и проявления, обусловленными сезонными
изменениями климата.

Примечание. Различают гидрологические сезоны: весенний, летне-осенний и
зимний
71. Фаза водного
режима реки
Характерное состояние водного режима реки, повторяющееся в определенные
гидрологические сезоны в связи с изменением условий питания.

Примечание. Основными фазами водного режима реки являются половодье, паводок,
межень
72. Половодье
D. Hochwasser
E. Snow melt flood
F. Eaux hautes
Фаза водного режима реки, ежегодно повторяющаяся в данных климатических условиях
в один и тот же сезон, характеризующаяся наибольшей водностью, высоким и длительным
подъемом уровня воды, и вызываемая снеготаянием или совместным таянием
снега и ледников.

Примечание. Различают половодья весеннее, весенне-летнее и летнее
73. Паводок
D. Hochwasser
E. Flood
F. Crue
Фаза водного режима реки, которая может многократно повторяться в различные
сезоны года, характеризуется интенсивным обычно кратковременным увеличением
расходов и уровней воды и вызывается дождями или снеготаянием
во время оттепелей
74. Катастрофический
паводок

D. Katastrophen
hochwasser
E. Disastrous flood
F. Crue catastrophique
Выдающийся по величине и редкий по повторяемости паводок,
могущий вызвать жертвы и разрушения.

Примечание. Понятие катастрофический паводок применяют также к половодью,
вызывающему такие же последствия
75.Максимальный сток
D. Höchstabfluss
E. Maximum flow
F. Débit maximum
Речной сток, наблюдающийся в половодье и паводки
76. Метка
высоких вод

D. Hochwassermarke
E. High water mark
F. Marque des
hautes eaux
След, оставляемый на местности высоким уровнем воды.

Примечание. Иногда метка высоких вод закрепляется в виде столба,
черты, зарубки на стене здания, на скальном выступе берега и т. п.
с надписью даты
77. Наводнение
D. Überschwemmung
Е. Inundation
F. Inondation
Затопление территории водой, являющееся стихийным бедствием.

Примечание. Наводнение может происходить в результате подъема уровня воды
во время половодья или паводка, при заторе, зажоре, вследствие нагона в
устье реки, а также при прорыве гидротехнических сооружений
78. Межень
D. Niedriges Wasser
Е. Low-water
F. Étiage
Фаза водного режима реки, ежегодно повторяющаяся в одни и те же сезоны,
характеризующаяся малой водностью, длительным стоянием низкого уровня,
и возникающая вследствие уменьшения питания реки.
Примечание. Различают летнюю и зимнюю межень
79. Минимальный сток
D. Mindestabfluss
E. Minimum flow
F. Débit minimum
Наименьший по величине речной сток, обычно наблюдающийся в межень
80. Подземное питание
D. Speisung durch
Unterirdischeren
Gewässer
E. Groundwasser
inflow
F. Alimentation
souterraine
des rivières des lacs
Приток подземных вод в водотоки и водоемы
81. Тип подземного
питания
Характерное соотношение взаимосвязи речных и подземных вод,
определяющее динамику подземного питания
82. Подпорный тип
подземного питания
Тип подземного питания, определяемый режимом подземного стока при
постоянной гидравлической связи подземных вод с поверхностными и
при образовании подпора подземных вод во время половодья и паводков
83. Нисходящий тип
подземного питания
Тип подземного питания, определяемый режимом подземного стока при
отсутствии гидравлической связи подземных вод с поверхностными в
условиях свободного стока подземных вод
84. Коэффициент
подземного питания
реки
Отношение величины подземного питания реки к величине речного стока за
какой-либо интервал времени
85. Коэффициент
динамичности
подземного питания
реки
Отношение наибольшей величины подземного питания реки к наименьшей за
характерные периоды года
86. Гидрометрическая
съемка
Метод изучения речного стока и подземного питания рек путем эпизодических
измерений расходов воды в системе специально выбранных гидрометрических
створов.

Примечание. Наиболее часто гидрометрическая съемка применяется для оценки
подземного питания рек или потерь речного стока в периоды межени
87. Замыкающий створ
D. Abschlussprofil
E. Outlet
F. Exutoire
Нижний створ на реке, ограничивающий рассматриваемый бассейн
88. Время добегания
D. Ablaufzeit
Е. Lag time
F. Temps de réponse
Время добегания Время, в течение которого водная масса в реке проходит
данное расстояние.

Примечание. Различают:
— время добегания расхода воды на участке реки;
— время добегания фазово-однородных расходов и уровней воды на участке реки;
— время добегания воды с различных частей бассейна до замыкающего створа
89. Кривая объемов
воды в реке
Кривая связи между объемами и средними расходами воды на участке реки
90. Норма
гидрологических
величин

D . Langjähriger
Mittelwert,
hydrologischer
Grossen
E. Normal aanual
values of
discharges,
run off, etc
F. Norme
de valeurs
hydrologiques
Среднее арифметическое значение характеристик гидрологического режима
за многолетний период такой продолжительности, при увеличении
которой полученное среднее значение существенно не меняется.

Примечание. В качестве возможного критерия продолжительности указанного
многолетнего периода принимается условие включения в этот период
четного числа многолетних циклов изменения рассматриваемой величины
91. Обеспеченность
гидрологической
величины

D. Warscheinlichkeit
einer Grösse
hydrologischen
E. Probability of
exceeding
the hydrological
values
F. Fréquence
de la valeur
hydrologique
Вероятность того, что рассматриваемое значение гидрологической величины
может быть превышено

Примечание. Различают:
— вероятность ежегодного превышения для явлений, наблюдаемых только один раз
в году;
— вероятность превышения среди совокупности всех возможных значений для
явлений, которые могут наблюдаться несколько раз в году;
— вероятность превышения в рассматриваемом фиксированном пункте;
— вероятность превышения на рассматриваемой территории
в любом пункте
92. Гидрограф
D. Abflussganglinie
E. Hydrograph
F. Hydrogramme
Хронологический график изменения расходов воды в данном створе водотока
93. Типовой гидрограф
D. Typische
Abflussganglinie
E. Averaged flow
hydrograph
F. Hydrogramme type
Гидрограф, отражающий общие черты внутригодового распределения расходов
воды в реке
94. Расчленение
гидрографа

D. Ganglinienseparation
E. Separation
of hydrograph
F. Démembrement de
l’hydrogramme
Графическое выделение на гидрографе объемов воды, сформированных различными
источниками питания
95. Единичный паводокПаводок, возникающий в результате выпадения равномерно распределенных
по поверхности водосбора осадков в виде одного изолированного дождя,
прошедшего в течение расчетной единицы времени и имеющего
продолжительность меньше максимального времени добегания поверхностных вод
на водосборе
96. Единичный
гидрограф

D. Einheitsganglinie
E. Unit hydrograph
F. Hydrogramme
unitaire
Гидрограф, показывающий изменение расходов воды во время единичного
паводка
97. Действующая
площадь водосбора

D. Abflusswirksame
Flache eines
Einzugsgebietes
E. Active drainage
area active
F. Surface du bassin
versant active
Часть площади водосбора, с которой осуществляется сток при данном слое осадков,
поступающих на поверхность водосбора
98. Репрезентативный
бассейн

D. Representatives
Einzugsgebiet
E. Representative
bassin
F. Bassin représentatif
Водосбор, характерный, типичный для определенной территории
99. Регулирование
речного стока

D. Abflussregelung
E. Run-off control
F. Régularisation
des débits
Перераспределение во время объема речного стока в замыкающем створе,
выражающееся в его увеличении или уменьшении в отдельные периоды по сравнению
с ходом поступления воды на поверхность водосбора.

Примечание. Регулирование речного стока может происходить естественным путем
и осуществляться искусственно в соответствии с требованиями водопользователей
и водопотребителей, а также в целях борьбы с наводнениями
(Таблица терминов, установленных настоящим стандартом ГОСТ 19179-73
Продолжение на следующей странице)